Les recettes du Père Labat # 4 Boire avec et sans alcool aux Antilles

Aujourd’hui, je vous propose de s’intéresser au boire avec des boissons alcoolisées et non alcoolisées consommées dans la Caraïbe du temps du père Labat. Au programme : Sang-gris, Salibott, Ponche, Ouicou, Grappe…

Père Labat Recipes # 3 The Pimentade (sauce-chien)

Today, I propose you to see the pimentade, whose heir is a classic of our seasonings in the French Caribbean, today called sauce-chien [dog-sauce].

Les recettes du Père Labat # 3 La pimentade (sauce-chien)

Aujourd’hui, je vous propose de voir la pimentade, dont l’héritière est un classique de nos assaisonnements dans les Antilles, aujourd’hui appelée sauce-chien.

Père Labat Recipes # 1 Food and Fasting

Today, since we are in the season of Lent, I propose paradoxically – Labat being rather a worshipper of good food – to start this series on the question of fasting. On the menu: manatee, iguana, diablotin, coffee, tea and chocolate.

Les recettes du Père Labat # 1 les aliments et le jeûne

Aujourd’hui, puisque nous sommes en plein carême, je vous propose paradoxalement — Labat étant plutôt un adorateur de la bonne bouffe — de démarrer cette série sur la question du jeûne. Au menu :  lamantin, iguane, diable des mers, café, thé et chocolat.

Revisit the Domaine de La Pagerie

Today, through the example of La Pagerie, I would like to talk to you about what goes on behind the scenes of the profession and to show you how scientific research can support museums, historical monuments and other cultural spaces to give meaning to the development of their collections and their heritage.

Revisiter le Domaine de La Pagerie

Aujourd’hui, je vous propose à travers l’exemple de La Pagerie de parler des coulisses du métier et de vous montrer comment la recherche scientifique peut accompagner les musées, monuments historiques et autres espaces culturels pour donner du sens à la valorisation de leurs collections et de leur patrimoine.

French Prejudice of Colour #4/6 Its Legal Expression (b)

Today, I’m going to talk to you about the various measures taken against free people of colour who coerced them in their daily lives.

Le préjugé de couleur à la française #4/6 Son expression juridique (b)

Aujourd’hui, je vais vous parler des différentes mesures prises à l’encontre des personnes libres de couleur qui les contraignaient dans leur vie quotidienne.

Élie, Brutus, Pompé… forgerons esclaves à la ville en 1830

Aujourd’hui, je vous parle brièvement d’une forge de la  ville de Fort-de-France, dans les années 1830  et des hommes forgerons réduits au statut d’esclave citadins qui y travaillaient.

The Military Hospital of Fort-de-France #3/3 Enslaveds to Serve the Sick (b)

Today, I am talking about the enslaved apothecaries, assistant surgeons and nurses who helped care for the sick at the Fort-Royal hospital, a paramedical activity that was not very common in the colonial and slave-owning society of the 18th century.

L’Hôpital militaire de Fort-de-France #3/3 Des esclaves au service des malades (b)

Aujourd’hui, je vous parle des apothicaires, aides-chirurgiens et infirmiers esclaves qui contribuaient aux soins des malades de l’hôpital de Fort-Royal, une activité paramédicale peu banale dans la société coloniale et esclavagiste du XVIIIe siècle.

The Military Hospital of Fort-de-France #2/3 Enslaveds to Serve the Sick (a)

Today, I will continue the history of the Fort-Royal Hospital and tell you in detail about the men and women, enslaved, who served the sick at the end of the 18th century.

L’Hôpital militaire de Fort-de-France #2/3 Des esclaves au service des malades (a)

Aujourd’hui, je poursuis l’histoire de l’hôpital de Fort-Royal et je vous parle en détail des hommes et des femmes, esclaves, au service des malades à la fin du XVIIIe siècle.

Bumidom Story : Péyi an nou of Jessica Oublié and Marie-Ange Rousseau

today, I’m talking to you about comics and French nugget: Péyi an nou, which tells the story of Bumidom and the movement of thousands of French Caribbean people to hexagonal France between 1963 and 1982..

L’histoire du Bumidom : Péyi an nou de Jessica Oublié et Marie-Ange Rousseau

Aujourd’hui, je vous parle B.D. et singulièrement d’une pépite : Péyi an nou, qui retrace l’histoire du Bumidom et du déplacement de milliers d’Antillais vers la France hexagonale entre 1963 et 1982.

Médiation culturelle

Musées, bibliothèques, archives… je propose mon expertise scientifique et accompagne la mise en valeur de vos collections, archives ou du patrimoine bâti

CULTURAL MEDIATION

Museums, libraries, archives… I provide my scientific expertise and accompany the highlighting of your collections, archives or built heritage

Béhanzin, roi du Dahomey : 12 ans d’exil forcé à la Martinique #2/2 De la Villa Les Bosquets à Blida

Aujourd’hui, je vous parle de Béhanzin, roi du Dahomey, qui vécu en exil forcé à Fort-de-France en Martinique pendant 12 ans.