[on Symbole amitié] Database « Minutes notariales de Saint-Pierre »

Today, I present you the database "Minutes notariales de Saint-Pierre", a new resource very useful for researchers and full of perspectives for genealogy.

[sur Symbole amitié] Base de données « Minutes notariales de Saint-Pierre »

Aujourd'hui, je vous présente la Base de données "Minutes notariales de Saint-Pierre", une nouvelle ressource bien pratique pour les chercheurs et pleine de perspectives pour la généalogie.

Revisit the Domaine de La Pagerie

Today, through the example of La Pagerie, I would like to talk to you about what goes on behind the scenes of the profession and to show you how scientific research can support museums, historical monuments and other cultural spaces to give meaning to the development of their collections and their heritage.

Revisiter le Domaine de La Pagerie

Aujourd'hui, je vous propose à travers l'exemple de La Pagerie de parler des coulisses du métier et de vous montrer comment la recherche scientifique peut accompagner les musées, monuments historiques et autres espaces culturels pour donner du sens à la valorisation de leurs collections et de leur patrimoine.

French Board Games on Caribbean #2

Today, I'm going to talk to you about French board games to get to know our Caribbean better!

Jeux de société sur la Caraïbe #2

Aujourd'hui, je vais vous parler des jeux de société pour mieux connaître notre Caraïbe!

The Trial of Emilie (1776-1806) in 1806

tanlistwa, 1880, ancienne cuisine de La Pagerie, Trois-Ilets, Martinique

Today, I wanted to share a singular story about the Domaine de La Pagerie: the trial in June 1806 of Émilie, enslaved, for attempted poisoning of his mistress.

Le procès d’Émilie (1776-1806) en 1806

tanlistwa, 1880, ancienne cuisine de La Pagerie, Trois-Ilets, Martinique

Aujourd'hui, je voulais partager une histoire singulière concernant le Domaine de La Pagerie : le procès en juin 1806 d'Émilie, esclave, pour tentative d'empoisonnement sur sa maîtresse

The Military Hospital of Fort-de-France #3/3 Enslaveds to Serve the Sick (b)

Tanlista, photographie en noir et blanc représentant sur 3 rangées des infirmiers et infirmières noires posant contre un mur, premier rang assis au sol, le second sur un banc, le dernier debout. Ils portent un uniformes blancs, robes pour les femmes, parfois surmonté d'un tablier sombre

Today, I am talking about the enslaved apothecaries, assistant surgeons and nurses who helped care for the sick at the Fort-Royal hospital, a paramedical activity that was not very common in the colonial and slave-owning society of the 18th century.

The Military Hospital of Fort-de-France #2/3 Enslaveds to Serve the Sick (a)

Tanlistwa, gravure représentant des blanchisseuses ou Lavandièresau bord d'une rivière, l'une rince son linge dans la rivière, une autre le frotte au bord de la rivière, une troisième l'étend à sécher dans un arbre, à côté un panier de vannerie contient du linge, un homme ou garçon qui semble être nu est debout dans la rivière de l'eau au niveau des cheville, il tient un baton et porte un chapeau

Today, I will continue the history of the Fort-Royal Hospital and tell you in detail about the men and women, enslaved, who served the sick at the end of the 18th century.

L’Hôpital militaire de Fort-de-France #2/3 Des esclaves au service des malades (a)

Tanlistwa, gravure représentant des blanchisseuses ou Lavandièresau bord d'une rivière, l'une rince son linge dans la rivière, une autre le frotte au bord de la rivière, une troisième l'étend à sécher dans un arbre, à côté un panier de vannerie contient du linge, un homme ou garçon qui semble être nu est debout dans la rivière de l'eau au niveau des cheville, il tient un baton et porte un chapeau

Aujourd'hui, je poursuis l'histoire de l'hôpital de Fort-Royal et je vous parle en détail des hommes et des femmes, esclaves, au service des malades à la fin du XVIIIe siècle.

The repeal of the prejudice of colour in the 1830s

tanlistwa, à gauche il y a un détail de la peinture la famille métisse de Le Mazurier, à droite une page d'u journal officiel déclarant l'abrogation du préjugé de couleur.

Today, I talk to you about the legal prejudice of colour, but above all about its removal; because with it, it is my subject of study that disappears from official documents!

L’abrogation du préjugé de couleur dans les années 1830

tanlistwa, à gauche il y a un détail de la peinture la famille métisse de Le Mazurier, à droite une page d'u journal officiel déclarant l'abrogation du préjugé de couleur.

Aujourd'hui, je vous parle du préjugé de couleur juridique, mais surtout de sa suppression ; car avec elle, c'est mon sujet d'étude qui disparaît des sources officielles !