Les recettes du Père Labat # 5 L’art de confire les fruits : sirop, confiture, marmelade, gelée…

tanlistwa, planche, fruits confits, compotes, confitures

Aujourd'hui, je vous invite à un peu de douceurs sucrées : les fruits consommés en confitures, marmelade, gelée...  dans la Caraïbe du temps du père Labat.

Père Labat Recipes # 4 Drinking With And Without Alcohol In The Caribbean

tanlistwa, extrait d'une estampe intitulé "Negro-Lant"

Today, I propose to you to be looking at drinking with alcoholic and non-alcoholic drinks consumed in the Caribbean at the time of Father Labat. On the program: Sang-gris, Salibott, Ponche, Ouicou, Grappe...

Les recettes du Père Labat # 4 Boire avec et sans alcool aux Antilles

tanlistwa, extrait d'une estampe intitulé "Negro-Lant"

Aujourd'hui, je vous propose de s'intéresser au boire avec des boissons alcoolisées et non alcoolisées consommées dans la Caraïbe du temps du père Labat. Au programme : Sang-gris, Salibott, Ponche, Ouicou, Grappe...

Père Labat Recipes # 3 The Pimentade (sauce-chien)

tanlistwa, piment, pimentade, sauce-chien

Today, I propose you to see the pimentade, whose heir is a classic of our seasonings in the French Caribbean, today called sauce-chien [dog-sauce].

Les recettes du Père Labat # 3 La pimentade (sauce-chien)

tanlistwa, piment, pimentade, sauce-chien

Aujourd'hui, je vous propose de voir la pimentade, dont l'héritière est un classique de nos assaisonnements dans les Antilles, aujourd’hui appelée sauce-chien.

Père Labat Recipes # 1 Food and Fasting

tanlistwa, Menu de maigre et ustensiles de cuisine par Jean Siméon Chardin, 1731, peinture à l'huile

Today, since we are in the season of Lent, I propose paradoxically - Labat being rather a worshipper of good food - to start this series on the question of fasting. On the menu: manatee, iguana, diablotin, coffee, tea and chocolate.

Les recettes du Père Labat # 1 les aliments et le jeûne

tanlistwa, Menu de maigre et ustensiles de cuisine par Jean Siméon Chardin, 1731, peinture à l'huile

Aujourd'hui, puisque nous sommes en plein carême, je vous propose paradoxalement — Labat étant plutôt un adorateur de la bonne bouffe — de démarrer cette série sur la question du jeûne. Au menu :  lamantin, iguane, diable des mers, café, thé et chocolat.

« On an Island where We Confuse Pistachio and Peanut… »

marchande de pistaches, pistachio merchant

"On an island where we confuse pistachio and peanut..."
You have probably already read this expression or its variants if you are a reader of the Bondamanjak site. In fact, historically speaking, we don't confuse anything at all; we....

« Sur une île où on confond pistache et cacahuète… »

marchande de pistaches, pistachio merchant

"Sur une île où on confond pistache et cacahuète..."
Vous avez surement déjà lu cette expression ou ses variantes si vous êtes un lecteur du site de Bondamanjak. En fait, historiquement parlant, on ne confond rien du tout ; on...