C'est Carnaval ! Je vous propose de découvrir le carnaval à la Martinique, de Saint-Pierre à Fort-de-France, de 1891 à 1935.
[sur Manioc.org] Le carnaval à la Martinique dans les livres anciens
C'est Carnaval ! Je vous propose de découvrir le carnaval à la Martinique, de Saint-Pierre à Fort-de-France, de 1891 à 1935.
"The Sea Maroons", a poetic expression for sometimes tragic destinies: those of men and women who fled slavery by taking the path of water. Today, I am talking to you about maroonage and in particular the French book Les Marrons de la mer, escapes of slaves from Martinique to the Caribbean islands (1833-1848).
"Les Marrons de la mer", expression poétique pour des destins parfois bien tragiques : ceux d'hommes et de femmes qui fuyaient l'esclavage en empruntant le chemin de l'eau. Aujourd'hui, je vous parle marronnage et particulièrement du livre Les Marrons de la mer, évasions d'esclaves de la Martinique vers les îles de la Caraïbe (1833-1848).
Today, I am talking about education and boarding school "of Martinique's youth" in the 18th century.
Aujourd'hui, je vous parle éducation et pensionnat "de la jeunesse" de Martinique au XVIIIe siècle.
À l’occasion des Journées européennes du patrimoine 2018, le Domaine de la Pagerie aux Trois-Îlets inaugurait l’exposition Robert Rose- Rosette : "Essence" de la Martinique.
Il y a quelques jours est paru le résultat d'une collaboration entre Jean-Pierre Bat qui gère le Blog Africa4 regards croisés sur l'Afrique et...
After the portrait of his daughter Marie-Thérèse, I speak to you today of André dit Lucidor (c. 1718-1771) born in Africa, slave in Martinique and swordsmanship in Paris.
Après le portrait de sa fille Marie-Thérèse, je vous parle aujourd'hui d'André dit Lucidor (v. 1718-1771) né en Afrique, esclave en Martinique et maître d'armes à Paris.
Aujourd’hui, je fais un portrait de famille, mais surtout je vous parle de la transmission de la terre entre Blancs et Libres de couleur parce que c'est tout une histoire!
Cette année, c’est la 170e commémoration de l’abolition de l’esclavage de 1848 en Martinique. Je voulais vous présenter un membre de ma famille affranchi à cette occasion, mais voilà pour l’instant, il n’y en a point. Comment est-ce possible ? ...
En 1848, après des années de luttes et de résistances ce sont plus ou moins 70 000 esclaves de Martinique qui accèdent enfin à la liberté. Ce changement de statut s’accompagne d’une « prise de nom ». Aujourd’hui je vous parle donc des noms de famille qui célèbrent l’abolition de l’esclavage et le nouveau statut de citoyen des affranchis de 1848.
J'ai eu envie de vous présenter un billet en lien avec les commémorations. Aujourd'hui, je partage donc avec vous ma découverte de Manon Tardon, femme martiniquaise qui s'illustre dans la seconde guerre mondiale.
Aujourd'hui, je vous fais un court billet pour vous rappeler que se tient en ce moment le festival des révoltés du monde...
Aujourd'hui, je vais vous parler des jeux de société pour mieux connaître notre Caraïbe!
Martinica, women island, iguanas island or flowers island ? I tell you all about Martinique, Matinino, Madinina, Ioünacaera...
La Martinique, île aux femmes, île aux iguanes ou île aux fleurs ? Je vous dis tout sur Matinino, Madinina, Ioünacaera...
Il y a tant de magnifiques choses à découvrir! Si vous avez la possibilité d’aller voir cette exposition, profitez-en ; elle est vraiment riche et belle!
Today, I'm talking about original or rare first names: Appolina, Zélie, Philomène, Marie-Donatine, Hyppolite, Démosthène, Eléazar...
Aujourd'hui, je vous parle de prénoms originaux ou rares : Appolina, Zélie, Philomène, Marie-Donatine, Hyppolite, Démosthène, Eléazar...
The registers of military recruitment indicate the identity and service records of recruits, but imagine my surprise when I found one of the few records with a photograph!
Les registres matricules du recrutement militaire renseignent l'identité et les états de service des recrues, mais imaginez ma surprise quand je suis tombée sur une des rares fiches avec une photographie!
100 words for a lifetime : portrait of my ancestor Jean Louis Cicine Pierre-Louis, the one I am named after.
100 mots pour une vie : portrait de mon ancêtre Jean Louis Cicine Pierre-Louis, celui dont je porte le nom.